Воскресенье, 19.05.2024, 03:32
"Служба русского языка" в Башкортостане
Главная Регистрация Вход
Приветствую Вас, Гость · RSS
Форма входа
Меню сайта
Облако тегов
грамотность русский язык этикет культура лексика этимология ОНОМАСТИКА конференции языковая политика англицизмы значение слова неологизмы
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Термины:

Нужна ли постоянно действующая служба русского слова?


В последнее время в русскоговорящем сообществе обострились «языковые» вопросы. Спорят про уместность использования буквы «ё», про род слова «кофе», говорят о сохранении чистоты языка, которое практически невозможно – при растущем количестве заимствований технических и специальных терминов из новых областей жизнедеятельности. Отдельного разговора требует интернет-сленг, который давно покинул пределы всемирной виртуальной сети и закрепляется в повседневной речи, и не только среди молодежи. С другой стороны – находятся ортодоксы, которые ратуют за возвращение правил начала ХХ в., дореволюционной орфографии и грамматики.

Примечательно, что сто лет назад языковые вопросы стояли не менее, а может быть, даже более остро. В этой связи уместно вспомнить о плодотворной деятельности составителя одного из известнейших словарей русского языка Сергея Ивановича Ожегова. Есть и еще один значительный повод вспомнить этого человека – 23 сентября исполняется 110 лет со дня его рождения.

Уроженца поселка Каменное Новоторжского уезда Тверской губернии Ожегова можно назвать человеком со счастливой профессиональной судьбой, ибо он действовал как раз в то время, когда его усилия в сфере языкознания были необходимы, и сумел многогранно реализоваться в любимом деле.

Вспоминая выдающегося языковеда, его давний друг, профессор А.А. Реформатский писал: «Сергей Иванович был очень цельным и своеобразным человеком. Он был не только русистом в лингвистике, но и в жизни, и в своих интересах и вкусах. Он великолепно знал русскую старину, русскую историю и этнографию. Знал и хорошо чувствовал русские пословицы и поговорки, поверья и обычаи. Прекрасный знаток русской литературы, как классической, так и современной, он никогда не расставался с книгой. А книги он читал «с карандашом», пристально и целеустремленно, о чем свидетельствуют многочисленные подчеркивания и выписки. Богатый жизненный опыт в соединении с верным чутьем и выдвинули Сергея Ивановича в первые ряды деятелей культуры речи. Всегда благожелательный к окружающим и внимательный к людям, кто бы к нему не приходил, Сергей Иванович подкупал своей удивительной простотой и добротой, окрашенной мягким юмором».

Всю жизнь, начиная с поступления в 1918 г. в Петроградский университет (который он окончил в 1926 г.) и до самой кончины, ученый занимался изучением русского языка во всем многообразии его проявлений. Еще будучи аспирантом, он стал одним из составителей словаря революционной эпохи (который сохранился в Архиве РАН). Впоследствии этот проект лег в основу «Толкового словаря русского языка» в 4-х томах под редакцией Д.Н. Ушакова: была собрана редколлегия из прогрессивно  мыслящих филологов, где Ожегов был одним из самых активных участников. Последний том этого  словаря был выпущен незадолго до начала Великой Отечественной войны. Появление подобного рода словаря было необходимым, ибо с приходом новой эпохи начинала формироваться иная, советская лексика, которая вызывала споры среди консервативных языковедов.

Сергей Иванович, будучи академическим специалистом, живо реагировал на новшества в языке. В статье, посвященной 90-летию со дня рождения Ожегова, профессор Л.К. Граудина, одна из его учениц, писала: «С.И. Ожегов неоднократно повторял мысль о том, что нужны экспериментальные исследования и постоянно действующая служба русского слова. Обследования состояния норм литературного языка, анализ действующих тенденций и прогнозирование наиболее вероятных путей развития – эти стороны <…> «разумной и объективно оправданной нормализации» языка составляют важную часть деятельности отдела культуры речи и в наши дни».

Еще в годы войны Ожегов взялся за переработку «ушаковского» словаря и создание менее громоздкого однотомного издания. Рождался новый, уже ожеговский «Толковый словарь русского языка». Кроме того, вместе с другими учеными Сергей Иванович организовал языковедческое научное общество и изучал язык военного времени, а также разработал курс русской палеографии и преподавал его студентам пединститута.

В 1949 г., после кропотливой работы появляется первое издание ожеговского словаря, который впоследствии станет знаменитым, выдержит множество изданий, а через 35 лет после появления на свет его общий тираж составит два миллиона экземпляров. Книга сразу же обратила на себя внимание. К Ожегову приходили сотни писем с просьбами прислать словарь, объяснить то или иное слово.

«Уже первое издание 1949 года не было простым сокращением словаря Ушакова, – писал Сергей Иванович, – наблюдения за развитием современного языка позволили мне уточнить определения значений слов, их стилистические характеристики, нормативные рекомендации, вопросы отбора слов».

Работа специалиста вызывала и критику со стороны коллег. В 1950 г. в газете «Культура и жизнь» была напечатана статья Н. Родионова «Об одном неудачном словаре». В ответ на разгромную статью Ожегов направил редактору газеты письмо с ответом на критику, а его копию послал в «Правду». Ученый предъявлял обоснованно жесткую, корректную научную аргументацию и в итоге одержал победу.

Даже если просто перечислять все, чем занимался Ожегов, станет понятной его трудолюбивая и неуемная натура. Он был редактором «Орфографического словаря русского языка» (1956), словарей-справочников «Русское литературное произношение и ударение» (1955), «Правильность русской речи» (1962); основателем и главным редактором сборников «Вопросы культуры речи» (1955–1965). С 1937 по1941 гг. Ожегов преподавал в Московском институте философии, литературы и искусства. Основные его труды посвящены русской лексикологии и лексикографии, истории русского литературного языка, социолингвистике, культуре русской речи, языку отдельных писателей (И.А. Крылова, А.Н. Островского и других). С 1952 г. и до конца жизни он возглавлял сектор, который занимался изучением и пропагандой родной речи. Ученый и его сотрудники выступали по радио, консультировали дикторов и театральных работников. По инициативе Сергея Ивановича в 1958 г. в Институте русского языка была создана Справочная служба русского языка, отвечающая на запросы организаций и частных лиц, касающихся правильности русской речи.

При жизни Сергея Ивановича его словарь выдержал восемь изданий, каждое он тщательно дорабатывал. Незадолго до смерти автор направил письмо в издательство «Советская энциклопедия», где тогда выходил словарь. Ожегов планировал ввести в словарь новую лексику, пересмотреть определения слов, получивших новые оттенки значения, усовершенствовать структуру словаря. В архиве Н.С. Ожеговой сохранилась копия этого письма, в котором ученый пишет: «В 1964 году вышло новое стереотипное издание моего однотомного «Словаря русского языка». Сейчас работает образованная при Отделении литературы и языка АН СССР Орфографическая комиссия, рассматривающая вопросы упрощения и усовершенствования русской орфографии. В недалеком, по-видимому, будущем эта работа завершится созданием проекта новых правил правописания.  <…> Кроме того, и это главное, я предполагаю внести ряд усовершенствований в Словарь, включить новую лексику, вошедшую за последние годы в русский язык, расширить фразеологию, пересмотреть определения слов, получивших новые оттенки значения».

К сожалению, он не успел довести работу до конца. Умер Сергей Иванович Ожегов в Москве 15 декабря 1964 г. Урна с его прахом покоится в стене некрополя Новодевичьего кладбища.

Протоиерей Г. Павский в своих «Филологических наблюдениях над составом русского языка» находит проникновенные и мудрые слова, говоря о С.И. Ожегове: «В «Русском словаре языкового расширения» А.И. Солженицына есть такое слово – «богорадить», т.е. посвящать себя богоугодным делам. Сергей Иванович Ожегов и был таким «богорадным», «хорошим русским человеком и славным ученым», жизнь которого, все же слишком короткая, но яркая, стремительная, богатая событиями и встречами – достойна нашей памяти».

После смерти Ожегова словарь долгие годы дорабатывала и редактировала сотрудница Института русского языка Н.Ю. Шведова. Теперь словарь выходит под двойным авторством, поскольку Наталия Юльевна внесла огромное количество поправок в «ожеговский» текст.

Язык, как и все живое, постоянно видоизменяется, приобретает новые формы. Это довольно жесткий процесс по отношению к носителям языка, которые привыкают и любят тот языковой «срез», на котором говорят сами, и болезненно воспринимают нововведения. Однако все равно сохраняется некая константа, матрица языка, которая остается неизменной. И русский, «великий и могучий», останется таковым, несмотря на все современные «преведы», «зайчеги» и «печеньки».

Тем не менее, агрессивность новояза лишь подчеркивает значимость завета С.И. Ожегова о необходимости «постоянно действующей службы русского слова».


Мария  Закорецкая, Фонд "Русское единство"                                                                                                                                              24.09.2010


http://rusedin.ru/2010/09/23/nuzhna-li-postoyanno-deystvuyuschaya-sluzhba-russkogo-slova/
Поиск
Календарь
«  Май 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
Наши партнёры:

Вы можете получить WMR-бонус в размере 0,01-0,10 WMR на свой кошелек 1 раз в сутки

Кошелек
Код Защитный код

Обмен Webmoney

Наш опрос
Ваше мнение о современной заимствованной лексике в русском языке?


Результат опроса Результаты Все опросы нашего сайта Архив опросов

Всего голосовало: 5
Обсудить опрос на форуме
Архив записей
О нас
Служба русского языка (г.Уфа, ул. 50-лет Октября, 6/8, 1 этаж). Тел. 000-00-00 с 14.00 до 17.00 Пн.-Пт. 8-927-23-59-249; 8-909-349-75-62.
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright MyCorp © 2024